Немецкий язык для технических вузо Н.в. басова, л.и

Учебник немецкого языка, предназначенный для изучения языка на техническом уровне «Немецкий язык для технических ВУЗов», один из лучших пособий написанный некой Басовой Ноной Владимировной, а так же и другими не менее известными авторами.
Данное пособие по изучению немецкого языка дает возможность изучать язык как в технических ВУЗах именно в области «Профессионального немецкого языка», так и в области обычной разговорной речи. Основной целью данного пособия является обучить студентов и учащихся ВУЗов профессиональному немецкому языку. Смотрите полезные уроки по теме степени прилагательных в немецком языке .
Пособие состоит из 10-ти изданий. Последнее 10-е издание 2011 года выпуска более полное и переработанное такими авторами как Г. Т. Федоровна, Л. В. Шупляк, В. Я. Бондарева, Л. И. Ватлина, Л. Е. Лысогорская, В. Я. Тимошенко, Н. В. Басова.
Десятое издание данного пособия более читабельно и с самого начала любой студент желающий изучить предложенный ему материал, легко вникает и понимает всю суть предмета.
Легкое восприятие пособия дает возможность студентам и учащимся уже с первых страниц погрузиться во всю атмосферу немецкого языка изучить более подробно культуру страны.
Большое внимание пособие уделяет произношению и синтаксису немецкого языка. Основываясь на многоуровневом повышении трудности, книга тем самым способствует усовершенствованию начальных навыков в профессиональном направлении изучения студентами немецкого языка.
Содержание 10-го издания оформлено отдельными лекциями, в каждой лекции содержаться темы, на основе которых строится весь план обучения студента быстрому освоению технического немецкого языка.
Первая лекция содержит по большей части в себе темы грамматики, это способствует быстрому восприятию синтаксиса и улучшении грамотного правописания студентов изучающих данный предмет.
Вторая лекция содержит в себе материалы укрепление предыдущих тем, а так же больший упор делает на глагольную часть речи немецкого языка .
Всего издание содержит в себе 25 лекций. Изучение данного учебника дает возможность не только быстро освоить технический немецкий язык, но и усовершенствовать произношении, грамматику, а так же более углубленно понять по отдельности каждую часть речи немецкого языка, как в отдельных критериях, так и в общеобразовательных.
Так же издание 2011 года содержит в себе такие материалы как грамматический справочник и сокращения, наиболее употребляемые в научно-технической литературе немецкого языка.
В конце данного пособия так же присутствует ряд тестов и задания, для закрепления пройденного курса об изучении технического немецкого языка. Так же в пособие практически отсутствуют иллюстрации, что дает понять студентам о том что данное пособие не детская книжка с картинками, а серьезный сборник информации предназначенный для полноценного изучения курса языка.
Пособие изготовлено на очень высоком уровне, это дает избежать огромное количество ошибок, и дает возможность авторам данного издания передать всю атмосферу немецкой культуры. Немецкий язык для ВУЗов. Главный редактор Н. В. Басова.

Размер: px

Начинать показ со страницы:

Транскрипт

1 Б А К А Л А В Р И А Т Н.В. Басова, Л.И. Ватлина, Т.Ф. Гайвоненко, В.Я. Тимошенко, Л.В. Шупляк НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ Под редакцией Т.Ф. Гайвоненко Рекомендовано ФГБОУ ВПО «Государственный университет управления» в качестве учебника для студентов вузов, обучающихся по техническим направлениям подготовки (квалификация (степень) «бакалавр»), дисциплине «Немецкий язык» Регистрационный номер рецензии 316 от ФГАУ «ФИРО» КНОРУС МОСКВА 2016

2 УДК (075.8) ББК 81.2Нем-9я73 Б27 Рецензенты: А.И. Норанович, заведующий кафедрой романо-германской филологии факультета филологии и журналистики ЮФУ, канд. филол. наук, проф., С.И. Ершова, заведующая кафедрой иностранных языков ЮРГУЭС, канд. пед. наук, доц. Б27 Басова Н.В. Немецкий язык для технических вузов: учебник / Н.В. Басова, Л.И. Ватлина, Т.Ф. Гайвоненко, В.Я. Тимошенко, Л.В. Шупляк; под ред. Т.Ф. Гайвоненко. 12-е изд., перераб. и доп. М. : КНОРУС, с. (Бакалавриат). ISBN Цели учебника подготовка учащихся к чтению проф ори ентированной и страноведческой литературы, совершенствование приобретенных ранее умений устной речи и формирование навыков группового общения в виде дискуссий по общедоступным или профориентированным проблемам. Соответствует ФГОС ВО 3+. Для студентов бакалавриата технических вузов всех специальностей. УДК (075.8) ББК 81.2Нем-9я73 НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ Сертификат соответствия РОСС RU. АЕ51. Н от Изд Формат 60 90/16. Гарнитура «Newton». Усл. печ. л. 32,0. Уч.-изд. л. 23,36. ООО «Издательство «КноРус» , г. Москва, ул. Кедрова, д. 14, корп. 2. Тел.: Отпечатано в ООО «Контакт» , г. Москва, проезд Подбельского 4-й, дом 3. Коллектив авторов, 2016 ISBN ООО «Издательство «КноРус», 2016


3 СОДЕРЖАНИЕ Предисловие Lektion 1 / Modul Thema: Vorstellung, Bekanntschaft, Lebenslauf, Familie Теxt 1: Meine Familie Grammatik: 1. Определенный, неопределенный и нулевой артикль (1) 2. Порядок слов в простом повествовательном и вопросительном предложениях (4) 3. Präsens haben, sein, werden (11) 4. Степени сравнения прилагательных и наречий (7) 5. Отрицание nicht, kein (5) Test zum Modul 1 (Lektion 1) Intentionen (намерения): Знакомство, приветствие, прощание, отрицание чего-либо Situationen: Интервью со студентом 1-го курса Lektion 2 / Modul Thema: Mein Studium Text 2: Ich bin Student(in) Grammatik: 1. Личные и притяжательные местоимения (8) 2. Сильные глаголы с корневой гласной a и e (11) 3. Повелительное наклонение (12) 4. Местоимения man, es (8) 5. Временные обозначения в немецком языке Test zum Modul 2 (Lektion 2) Intentionen: Просьба, извинение, благодарность Situationen: Беседа об учебе и вузе; уточнение времени Lektion 3 / Modul Thema: Das Studium in Russland Text 3: Hochschulbildung in Russland Grammatik: 1. Временные формы глагола в Aktiv (11) 2. Отделяемые и неотделяемые приставки (23) 3. Предлоги в немецком языке (15) Kontrollübersetzung Intentionen: Поздравления и пожелания Situationen: Беседа о различных формах высшего образования в России


4 4 Немецкий язык для технических вузов Lektion 4 / Modul Thema: Das Studium in Deutschland Text 4: Hochschulstudium in Deutschland Grammatik: 1. Возвратные глаголы (11) 2. Модальные глаголы (11) 3. Обороты модальности (17) 4. Временные формы глагола в Passiv (13) Test zum Modul 4 (Lektion 4) Intentionen: Согласие, несогласие Situationen: Интервью с председателем ВСК Lektion 5 / Modul Thema: Landeskunde: Russland Text 5: Russland mein Heimatland Grammatik: 1. Инфинитивные группы и обороты (16) 2. Склонение прилагательных (7) Test zum Modul 5 (Lektion 5) Intentionen: Одобрение, неодобрение Situationen: Интервью о России Lektion 6 / Modul Thema: Landeskunde: Deutschland Text 6: Deutschland im Überblick Grammatik: 1. Парные союзы (19) 2. Все виды придаточных предложений (20) Kontrollübersetzung Intentionen: Выражение уверенности, неуверенности Situationen: Беседа о достопримечательностях Берлина Lektion 7 / Modul Thema: Entdeckungen und Erfindungen des 20. Jahrhunderts aus Deutschland Text 7: Beitrag der Deutschen zur technischen Entwicklung der Weltzivilisation Grammatik: Причастия в немецком языке (18) Test zum Modul 7 (Lektion 7) Intentionen: Ориентирование на местности Situationen: Расспросить или описать дорогу куда-либо


5 Содержание 5 Lektion 8 / Modul Thema: Nobelpreisträger Text 8: Der Nobelpreis und die Nobelpreisträger Grammatik: 1. Указательное местоимение как заменитель существительного (8) 2. Грамматическая синонимия в немецком языке Test zum Modul 8 (Lektion 8) Intentionen: Описание состояния здоровья у врача Situationen: Беседа о лауреатах Нобелевской премии Германии и России Lektion 9 / Modul Thema: Deutsch-russische Hochschulbeziehungen Text 9: Ein langer gemeinsamer Weg Grammatik: Konjunktiv (14) Kontrollübersetzung Intentionen: Выражение (вежливой) просьбы, осторожного желания, нереального условия или сравнения Situationen: Беседа о великих людях Германии и России Lektion 10 / Modul Thema: Internationales Studium Text 10: Kluge Köpfe kennen keine Grenzen Grammatik: Wiederholung Test zum Modul 10 (Lektion 10) Intentionen: Höfliche Bitte, Vermutung und höflicher Wunsch Situationen: Gespräch über das Studium in Deutschland Lektion 11 / Modul Thema: Maschinenbau (1) Text 11: Aus der Geschichte des Automobils Grammatik: Wiederholung Test zum Modul 11 (Lektion 11) Intentionen: Quellentextbearbeitung (Annotation) Situationen: Annotation zum gelesenen Fachtext Lektion 12 / Modul Thema: Maschinenbau (2) Text 12: Moderne deutsche Automobilmarken Grammatik: Wiederholung


6 6 Немецкий язык для технических вузов Kontrollübersetzung Intentionen: Interview Situationen: Gespräch über das Auto der Zukunft Lektion 13 / Modul Thema: Chemie (1) Text 13: Was ist Chemie? Grammatik: Wiederholung Test zum Modul 11 (Lektion 13) Intentionen: Quellentextbearbeitung (Annotation) Situationen: Annotation zum gelesenen Fachtext Lektion 14 / Modul Thema: Chemie (2) Text 14: Erzeugnisse der chemischen Industrie Grammatik: Wiederholung Kontrollübersetzung Intentionen: Eine Konferenz durchführen Situationen: Studentenkonferenz zum Thema Chemie unser Leben, unsere Zukunft Lektion 15 / Modul Thema: Bergbauwesen (1) Text 15: Tage- und Untertagebau Grammatik: Wiederholung Test zum Modul 11 (Lektion 15) Intentionen: Quellentextbearbeitung (Annotation) Situationen: Annotation zum gelesenen Fachtext Lektion 16 / Modul Thema: Bergbauwesen (2) Text 16: Rohstoffe für die Industrie (Erdöl) Grammatik: Wiederholung Kontrollübersetzung Intentionen: Einen vorsichtigeren Wunsch, eine vorsichtigere Bitte ausdrücken Situationen: Im Kaufhaus. In der Prüfung Lektion 17 / Modul Thema: Energetik (1) Text 17: Kraftwerke Grammatik: Wiederholung Test zum Modul 11 (Lektion 17) Intentionen: 1. Quellentextbearbeitung


7 2. Den Weg erfragen und nennen Situationen: 1. Annotation zum gelesenen Text 2. Gespäch auf der Straße Содержание 7 Lektion 18 / Modul Thema: Energetik (2) Text 18: Aufbruch in das solare Zeitalter Grammatik: Wiederholung Kontrollübersetzung Intentionen: Vermutung äußern, eine Tabelle kommentieren, ein Schema interpretieren Situationen: Gespräch über das Energiewesen der Zukunft Lektion 19 / Modul Thema: Bauwesen und Architektur (1) Text 19: Wohnungsbau Grammatik: Wiederholung Test zum Modul 11 (Lektion 19) Intentionen: 1. Quellentextbearbeitung (Annotation) 2. Bekanntschaft mit neuen Tendenzen im Bauwesen Situationen: 1. Annotation zum gelesenen Fachtext 2. Im Livestudio Lektion 20 / Modul Thema: Bauwesen und Architektur (2) Text 20: Wolkenkratzer in Deutschland Grammatik: Wiederholung Kontrollübersetzung Intentionen: Sich erkundigen nach einer Information Situationen: Dialog Wie kommt man zu einem Haus in Deutschland Lektion 21 / Modul Thema: Hochtechnologien und Innovationen (1) Text 21: Innovationspolitik und Hightech in Deutschland Grammatik: Wiederholung Test zum Modul 11 (Lektion 21) Intentionen: Quellentextbearbeitung (Annotation) Situationen: Annotation zum gelesenen Fachtext Lektion 22 / Modul Thema: Informationstechnologien Text 22: Informationstechnik Grammatik: Wiederholung Kontrollübersetzung...373


8 8 Немецкий язык для технических вузов Intentionen: Einkauf Situationen: Im Fachgeschäft Computerland Lektion 23 / Modul Thema: Umweltschutz Text 23: Umweltkrise: Herausforderung für die Hochschule Grammatik: Wiederholung Kontrollübersetzung Intentionen: Eine Konferenz eröffnen, durchführen, schließen Situationen: Studentenkonferenz zum Thema Umweltschutz Lektion 24 / Modul Thema: Umweltschutz Text 24: Umweltschutz in Deutschland Grammatik: Wiederholung Kontrollübersetzung Intentionen: Briefe schreiben Situationen: Auf der Post, Telefongespräch Lektion 25 / Modul Thema: Umweltschutz Text 25: Umweltschutz in Russland Grammatik: Wiederholung Abschlusstest Intentionen: Etwas präzisieren, jemanden interviewen Situationen: Interview zum Thema Umweltschutz Konversationsfragen zur Prüfung Situationen zur Konversation in der Prüfung Сокращения, наиболее употребительные в научно-технической литературе Anhang I. Deutschland: Land und Leute II. Berühmte Deutsche III. Deutschsprachige Länder Schlüssel zu den Testen Schlüssel zu den Lektionen Грамматический справочник Определенный, неопределенный и нулевой артикль Склонение определенного артикля Склонение неопределенного артикля


9 Содержание 9 2. Три типа склонения существительных Женское склонение Сильное склонение Слабое склонение 3. Образование множественного числа существительных Порядок слов в простом повествовательном и вопросительном предложениях Отрицание в немецком языке Вопросительные слова к четырем падежам Наиболее употребительные другие вопросительные слова 7. Прилагательные Степени сравнения прилагательных и наречий Полная форма прилагательных Краткая форма прилагательных Степени сравнения прилагательных и наречий с отклонением от общего правила Слабое склонение прилагательных Сильное склонение прилагательных Смешанное склонение прилагательных 8. Местоимения Склонение личных местоимений Склонение притяжательных местоимений Указательные местоимения Сложные указательные местоимения Относительные местоимения Указательные местоимения в самостоятельном употреблении Неопределенно-личное местоимение man Местоимение es, его функции и перевод на русский язык 9. Числительные Количественные числительные Порядковые числительные 10. Три основные формы глаголов Временные формы действительного залога (Aktiv) Präsens Вспомогательные глаголы Слабые глаголы Сильные глаголы Imperfekt (Präteritum) Спряжение возвратных глаголов в Präsens и в Imperfekt Три прошедших времени:imperfekt (Präteritum), Perfekt, Plusquamperfekt Futurum Модальные глаголы 12. Повелительное наклонение (Imperativ)...480

10 10 Немецкий язык для технических вузов 13. Временные формы страдательного залога (Passiv) Resultatives Passiv 14. Наклонения (Modi) Konjunktiv Признаки Konjunktiv Образование Konjunktiv Употребление Konjunktiv 15. Предлоги Инфинитивные группы и обороты Признаки инфинитивной группы Признаки и правила перевода инфинитивных оборотов 17. Обороты модальности Причастия Распространенное определение zu + Partizip I в качестве определения Обособленные причастные обороты 19. Сложносочиненные предложения и сочинительные союзы Сочинительные союзы Парные сочинительные союзы 20. Придаточные предложения Признаки союзного придаточного предложения Признаки бессоюзного условного придаточного предложения Наиболее употребительные союзы придаточных предложений Наиболее употребительные союзные слова придаточных предложений 21. Суффиксы существительных Суффиксы и полусуффиксы прилагательных Глагольные приставки Управление глаголов Список сильных и неправильных глаголов Literatur


11 Профессору Н.В. Басовой в знак глубокого уважения и признательности от ее благодарных учеников коллег кафедры немецкого языка ФГБО ВПО «ЮРГТУ (НПИ)» Предисловие На основании требований федеральных государственных образовательных стандартов направлений подготовки для бакалавриата на кафедре немецкого языка был составлен учебник «Немецкий язык для технических вузов». Весь материал данного учебника разделен на 15 модулей, каждый из которых представляет собой самостоятельный раздел и включает лексический и грамматический материал на пять семестров. Модульно-рейтинговая система активизирует познавательный интерес, а ранняя специализация позволит студентам сократить период адаптации в вузе и получить углубленные знания иностранного языка в профессиональной сфере. Учебник предназначен для студентов бакалавриата технических вузов всех направлений подготовки, продолжающих изучать немецкий язык в 1 5-м семестрах согласно разработанным учебным планам. Основными целями учебника являются подготовка бакалавров к чтению профессионально ориентированной и страноведческой литературы, совершенствование приобретенных ранее умений устной речи и формирование новых навыков группового общения в виде дискуссий по общедоступным или профориентированным проблемам в пределах знания студентами своей специальности. Все тексты учебника, как основные, так и в упражнениях, являются оригинальными, но несколько сокращенными в учебных целях. В качестве источников были использованы аутентичные материалы с привлечением интернет-ресурсов, научно-технические журналы, газеты, энциклопедии, справочники, специальные словари и мемуарная литература. Выбор и размещение текстов продиктованы не только учебной, но и социокультурной целью интеграции гуманитарного и технического образования в вузе. Тексты носят, как правило, популярный характер, являются актуальными, освещают новости науки и техники. При подборе текстов по возможности учитывалось нарастание грамматических и лексических трудностей, а также необходимость взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности. Именно поэтому в каждый модуль


12 12 Немецкий язык для технических вузов введены как языковые, так и речевые упражнения для формирования конкретных навыков в соответствии с коммуникативными намерениями и ситуациями общения. Таким образом, учебник рассчитан на пять семестров (15 модулей по три модуля в каждом семестре) и включает 25 уроков, которые распределены следующим образом. I семестр модуль 1 Семья, биография (урок 1) Тест к модулю 1 (урок 1) модуль 2 Учеба в техническом вузе (урок 2) Тест к модулю 2 (урок 2) модуль 3 Учеба в России (урок 3) Контрольный перевод текста по страноведению с немецкого языка на русский (зачет) II семестр модуль 4 Учеба в Германии (урок 4) Тест к модулю 4 (урок 4) модуль 5 Страноведение: Россия (урок 5) Тест к модулю 5 (урок 5) модуль 6 Страноведение: Германия (урок 6) Контрольный перевод текста по страноведению с немецкого языка на русский (зачет) III семестр модуль 7 Открытия и изобретения XX века (урок 7) Тест к модулю 7 (урок 7) модуль 8 Лауреаты Нобелевской премии (урок 8) Тест к модулю 8 (урок 8) модуль 9 Сотрудничество России и Германии в области высшего образования Контрольный перевод общетехнического текста с немецкого языка на русский (зачет) IV семестр модуль 10 Учеба за рубежом (урок 10) Тест к модулю 10 (урок 10) модуль 11 Тема 1 по специальности (уроки 11, 13, 15, 17, 19, 21) Тест к модулю 11 (уроки 11, 13, 15, 17, 19, 21) модуль 12 Тема 2 по специальности (уроки 12, 14, 16, 18, 20, 22) Контрольный перевод текста по специальности с немецкого языка на русский (экзамен)


13 Предисловие 13 V семестр модуль 13 Охрана окружающей среды в вузе (урок 23) Контрольный перевод текста с немецкого языка на русский модуль 14 Охрана окружающей среды в Германии (урок 24) Контрольный перевод текста по экологии с немецкого языка на русский модуль 15 Охрана окружающей среды в России (урок 25) Заключительный тест (зачет) Темы по основным укрупненным группам специальностей технической направленности: Металлургия, машиностроение и материалообработка Уроки 11 и Транспортные средства Уроки 11 и Химическая и биотехнологии Уроки 13 и Технология продовольственных продуктов и потребительских товаров Геодезия и землеустройство Уроки 15 и Геология, разведка и разработка полезных ископаемых Энергетика, энергетическое машиностроение Уроки 17 и 18 и электротехника Архитектура и строительство Уроки 19 и Приборостроение и оптотехника Уроки 21 и Электронная техника, радиотехника и связь Автоматика и управление Информатика и вычислительная техника Безопасность жизнедеятельности, природообустройство и защита окружающей среды Уроки В итоге учебник содержит следующие структурные блоки. I. 25 уроков, состоящих из предтекстовых упражнений, основного текста, послетекстовых упражнений, заданий для дискуссий и обмена мнениями. Перед каждым уроком дано его содержание: тема, грамматика с указанием параграфов в грамматическом справочнике данного учебника, намерения и ситуации общения. В предтекстовых упражнениях отрабатываются конкретные грамматические и лексические навыки чтения и устной речи, вводятся


14 14 Немецкий язык для технических вузов и закрепляются коммуникативные структуры. Их цель подготовить студентов как к пониманию текста, так и к использованию введенных структур в соответствующих ситуациях общения. Цель текста совершенствовать умения разных видов чтения, служить познавательным источником, расширяющим или углубляющим эрудицию студентов и дающим возможность вести беседу или дискуссию по соответствующей теме. В послетекстовых упражнениях закрепляются грамматические, лексические навыки чтения и устной речи, осуществляется подготовка студентов к выполнению заданий для дискуссий и обмена мнениями. Первые три модуля (уроки 1, 2, 3) включают упражнения для повторения, закрепления и обобщения базовых знаний средней школы в области чтения и устной речи. Модули 4 10 (уроки 4 10) предназначены для бакалавров всех специальностей и направлений высшего профессионального образования. Модули (уроки 11 22) приближены к теме будущей специальности бакалавров и знакомят их с ее спецификой. Во всех модулях (уроках) основное внимание уделяется технике перевода сложных конструкций, грамматической синонимии и вторичной обработке информации (аннотированию и реферированию), а также закреплению навыков группового общения. Модули 1, 2, 4, 6, 7, 9, 10, 11 (уроки 11, 13, 15, 17, 19, 21) содержат тесты с ключами, которые помогут студентам проанализировать свои ошибки, а модуль 15 (урок 25) заключительный тест без ключей. Он предназначен для контроля грамматических и лексических навыков, сформированных на основе предыдущих модулей. Каждый модуль рассчитан на 4 5 ч аудиторных занятий и примерно 2 3 ч самостоятельной внеаудиторной работы. Контрольный перевод включен в модули 3, 6, 9, 12 (уроки 12, 14, 16, 18, 22, 29), а также в модули 13 (урок 23) и 14 (урок 24). Все задания к упражнениям и текстам даны на немецком языке с русским переводом. Большинство упражнений снабжены образцами для выполнения заданий. Учебник написан по новым правилам правописания в немецком языке. II. Наиболее употребительные в технической литературе сокращения, математические знаки и их обозначения. Они потребуются студентам при чтении научно-популярной и профилированной литературы.


15 Предисловие 15 III. Примерные экзаменационные вопросы по устной речи и ситуации общения, помогающие студентам при подготовке к экзаменам. IV. Приложение, содержащее тексты для индивидуального чтения по трем разделам: «Германия: страна и люди»; «Знаменитые немцы»; «Немецкоязычные страны». V. Грамматический справочник, ни в коей мере не претендующий на роль учебника по грамматике, ибо включает лишь грамматические конструкции и явления, представляющие трудности в понимании и при переводе текстов. Для студентов, имеющих пробелы в изучении языка, включены таблицы склонения существительных, местоимений, прилагательных и множественного числа существительных. Грамматический материал подается комплексно, чтобы создать у студентов цельное представление об изучаемом или повторяемом грамматическом явлении. Завершают грамматический справочник элементы по словообразованию: суффиксы существительных, суффиксы и полусуффиксы прилагательных, глагольные приставки, а также управление глаголов, список наиболее употребительных глаголов с предложным управлением в дательном и винительном падежах и список сильных и неправильных глаголов. Для получения более полных знаний авторы рекомендуют пользоваться любой имеющейся практической грамматикой немецкого языка для студентов вузов. Авторы благодарны рецензентам А.И. Норановичу, С.И. Ершовой и Хансу Хюкку за внимательное прочтение рукописи и будут признательны всем, кто захочет прислать свои отзывы или замечания по учебнику. Наш адрес: кафедра немецкого языка ЮРГТУ (НПИ) , Ростовская обл., г. Новочеркасск, ул. Просвещения, 132. Авторы: Н.В. Басова, Л.И. Ватлина, Т.Ф. Гайвоненко, В.Я. Тимошенко, Л.В. Шупляк.


16 LEKTION 1 / MODUL 1 Thema: Vorstellung, Bekanntschaft, Lebenslauf, Familie Теxt 1: Meine Familie Grammatik: 1. Определенный, неопределенный и нулевой артикль (1) 2. Порядок слов в простом повествовательном и вопросительном предложениях (4) 3. Präsens haben, sein, werden (11) 4. Степени сравнения прилагательных и наречий (7) 5. Отрицание nicht, kein (5) Test zum Modul 1 (Lektion 1) Intentionen (намерения): Знакомство, приветствие, прощание, отрицание чего-либо Situationen: Интервью со студентом 1-го курса Übung 1. Merken Sie sich bitte folgende Wörter, Wortgruppen und Sätze. (Запомните, пожалуйста, следующие слова, группы слов и предложения.) 1) kommen (kam, gekommen) приезжать, прибывать, быть родом из. Woher kommen Sie? Откуда Вы родом? Aus Sotschi. Из Сочи. 2) heißen (hieß, geheißen) называться. Wie heißt du? Как тебя зовут? Ich heiße Igor Sotow. Меня зовут Игорь Зотов. 3) der Name, -n (имя и) фамилия. Wie ist dein Name? Как (твое имя и) твоя фамилия? Mein Name ist (Igor) Sotow. Меня зовут (Игорь) Зотов. der Vorname, -n имя. Wie ist dein Vorname? Как твое имя? Mein Vorname ist Igor. Мое имя Игорь. der Nachname, -n = der Zuname, -n = der Familienname, -n фамилия. Und wie ist dein Nachname (dein Zuname)? Sotow. А как твоя фамилия? Зотов. Wer sind Sie? Кто Вы (имя и фамилия)? Ich bin Andrej Schewzow. Я Андрей Шевцов. 4) leben жить, существовать. Wo lebt ihr? Где вы живете? Wir leben in Russland. Мы живем в России. Und wo lebst du? А где живешь ты? In Deutschland. В Германии.


17 LEKTION 1 / MODUL) wohnen жить, проживать. Wo wohnst du? Где ты живешь? Ich wohne in Moskau, Perowskajastraße 7, Wohnung 122. Я живу в Москве на улице Перовская 7, квартира) die Familie, -n семья. Wir haben eine große Familie. У нас большая семья. 7) der Verwandte, -n родственник; die Verwandte, -n родственница. Unsere Verwandten wohnen in verschiedenen Regionen Russlands. Наши родственники проживают в различных регионах России. 8) der Vater, Väter отец. Mein Vater ist 45 Jahre alt. Моему отцу 45 лет. 9) die Mutter, Mütter мать, мама. Die Mutter arbeitet nicht. Мама не работает. 10) der Mann, Männer мужчина, муж, человек. Dieser Professor ist noch kein alter Mann. Этот профессор еще не старик. Der Mann meiner Schwester ist mein Schwager. Муж моей сестры мой шурин (деверь, зять). Mein Vater ist ein Mann der Tat. Мой отец человек дела. 11) die Frau, -en женщина, жена, госпожа (фрау) стоит перед фамилией. Diese Frau kommt aus Sankt Petersburg. Эта женщина родом из Санкт-Петербурга. Seine Frau heißt Olga. Его жену зовут Ольга. Sind Sie Frau Huber? Вы фрау (госпожа) Хубер? Ja, ich bin Erika Huber. Да, я Эрика Хубер. 12) der Sohn, Söhne сын. Unser Professor hat drei Söhne. У нашего профессора три сына. 13) die Tochter, Töchter дочь. Sie hat zwei Töchter und einen Sohn. У нее две дочери и один сын. 14) der Bruder, Brüder брат. Mein Bruder ist Student. Мой брат студент. 15) die Schwester, -n сестра. Meine Schwester ist Lehrerin. Моя сестра учительница. Der Sohn meiner Schwester ist mein Neffe und ihre Tochter ist meine Nichte. Cын моей сестры мой племянник, а ее дочь моя племянница. 16) die Geschwister (pl) брат и сестра (братья и сестры). Ich habe keine Geschwister. У меня нет брата и сестры. Ich bin das einzige Kind in der Familie. Я единственный ребенок в семье. 17) die Großeltern бабушка и дедушка; der Großvater, Großväter = der Opa дедушка; die Großmutter, Großmütter = die Oma


18 18 Немецкий язык для технических вузов бабушка. Meine Großeltern arbeiten nicht mehr. Мои бабушка и дедушка больше не работают. 18) der Rentner,- пенсионер; die Rentnerin, -nen пенсионерка. Mein Opa und meine Oma sind Rentner. Мой дедушка и моя бабушка пенсионеры. 19) der Enkel,- внук. Ich bin der einzige Enkelsohn (Enkel) meiner Großeltern. Я единственный внук своих дедушки и бабушки. die Enkelin, -nen внучка. Der Opa und die Oma haben zwei Zwillingsenkelinnen. У дедушки и бабушки две внучки-близнецы. 20) der Onkel,- дядя. Mein Onkel ist Ingenieur. Мой дядя инженер. 21) die Tante, -en тетя. Ich habe keine Tante. У меня нет тети. 22) väterlicherseits по отцовской линии; mütterlicherseits по материнской линии. Er hat Tante Lisa väterlicherseits und Tante Maria mütterlicherseits. У него есть тетя Лиза по отцовской линии и тетя Мария по материнской линии. 23) der Cousin , -s = der Vetter двоюродный брат, кузен. Der Sohn der Schwester meiner Mutter ist mein Cousin. Сын сестры моей матери мой двоюродный брат. 24) die Cousine, -n = die Kusine двоюродная сестра, кузина. Die Tochter der Schwester meiner Mutter ist meine Cousine. Дочь сестры моей матери моя двоюродная сестра. 25) arbeiten als (+ обозначение профессии) = tätig sein als (+ обозначение профессии) работать кем-л., (в качестве кого-л.). Meine Tante arbeitet als Journalistin in der Lokalzeitung und mein Onkel ist an der Universität als Professor für Physik tätig. Моя тетя работает журналистом в местной газете, а мой дядя работает профессором физики в университете. 26) sein (war, gewesen) быть; jung sein быть молодым. Du bist jung. Ты молод. froh (erfreut) sein быть радостным. Ich bin froh. Я рад(а). Mein Vorname ist Vera. Мое имя Вера. Sehr erfreut. Очень рад(а). freundlich sein быть дружелюбным. Unsere Familie ist freundlich. Наша семья дружелюбна. ledig sein быть холостым, неженатым (незамужем); verheiratet sein быть женатым (замужем). Ich bin noch ledig, aber meine Schwester ist schon verheiratet. Я еще холост, а моя сестра уже замужем. verwitwet sein быть вдовцом (вдовой). Meine Oma ist verwitwet. Моя бабушка вдова. geschieden sein быть


19 LEKTION 1 / MODUL 1 19 разведенным. Seine Eltern sind geschieden. Его родители разведены. fleißig sein быть прилежным. Diese Studentin ist fleißig. Эта студентка прилежна. gesund sein быть здоровым. Bist du gesund? Ja. Ты здоров? Да. stark sein быть сильным. Mein Freund ist stark. Мой друг сильный. hilfsbereit sein быть услужливым, готовым прийти на помощь. Die Deutschlehrerin ist immer hilfsbereit. Учительница по немецкому языку всегда готова прийти на помощь. von Beruf sein быть по профессии. Mein Vater ist Architekt von Beruf. Мой отец архитектор по профессии. 27) haben (hatte, gehabt) иметь. Hast du noch keine eigene Familie? У тебя еще нет собственной семьи? Nein. Нет. gern haben = lieben любить, нравиться. Er hat seine Familie gern. Он любит свою семью. Recht haben быть правым. Du hast Recht. Ты прав(а). frei haben быть свободным (от учебы, от работы). Ich habe heute frei. Я сегодня свободен (не учусь, не работаю). viel zu tun haben быть занятым, иметь много дел. Meine Mutter hat immer viel zu tun. У моей мамы всегда много дел. es gut haben устойчивое выражение: Du hast es gut. Du wohnst bei den Eltern und nicht im Studentenheim. Тебе хорошо (везет). Ты живешь у родителей, а не в общежитии. 28) vorstellen представлять. Ich stelle Ihnen unsere Familie vor. Я представлю Вам нашу семью. sich vorstellen представиться. Darf ich mich vorstellen? Peter Schrank. Разрешите представиться? Петер Шранк. 29) sorgen (für Akk.) заботиться о ком-л. Unsere Eltern sorgen für uns. Наши родители заботятся о нас. Und wir alle sorgen für einander. А мы все заботимся друг о друге. Übung 2. Schreiben Sie Wortpaare. (Подберите парное слово.) Muster (образец): der Mann die Frau der Vater ; der Onkel ; der Neffe ; der Bruder ; der Sohn ; der Cousin ; der Enkel ; der Opa. Übung 3. Nennen Sie Verwandte, kontrollieren Sie sich nach den Schlüsseln (s. S. 455). (Найдите родственников, проверьте себя по ключам (см. стр. 455).)


20 20 Немецкий язык для технических вузов Muster: Sie ist nicht meine Schwester, aber die Tochter der Schwester meiner Mutter. Wer ist sie? a) Tante; b) Mutter; c) Nichte; d) Cousine. 1. Die Tochter meiner Tante ist die meiner Schwester. а) Nichte; b) Schwester; c) Cousine; d) Schwägerin. 2. Die Mutter dieses Mannes ist die Schwiegermutter (свекровь) meiner Mutter. Wer ist der Mann? a) Vater; b) Onkel; c) Neffe; c) Bruder. 3. Die Mutter dieser Frau ist die Schwiegermutter (теща) meines Vaters. Wer ist die Frau? a) Oma; b) Tante; c) Schwester; d) Cousine. 4. Ein Vater hat sieben Söhne. Jeder Sohn hat eine Schwester. Wie viele Kinder hat der Vater? a) 12; b) 14; c) 18; d) 8. Übung 4. Konjugieren Sie bitte im Präsens haben, sein, werden (11). (Проспрягайте, пожалуйста, по лицам в Präsens haben, sein, werden (11).) werde gesund Singular (ед.ч.) ich habe ich bin ich du du du Großeltern ledig er er er sie sie sie es es es Plural (мн.ч.), Höflichkeitsform (форма вежливости) wir wir wir ihr Großeltern ihr ledig ihr sie sie sie Sie Sie Sie gesund Übung 5. Ergänzen Sie bitte haben. (Пожалуйста, заполните пропуски глаголом haben.) Muster: du eine Schwester (Hast)? Ich eine Schwester (habe). 1. ihr heute frei? Wir heute frei. 2. Meine Mutter immer viel zu tun. 3. Meine Schwester dieses Parfüm (духи) gern. 4. Du es gut. Du zwei Brüder und eine Schwester. Und ich bin der einzige Sohn in


21 LEKTION 1 / MODUL 1 21 der Familie. 5. Sie eine Tochter, Frau Neumann? Natürlich, ich sie. 6. Mein Bruder nicht immer Recht. 7. Die Kinder ein Zimmer. 8. Das Mädchen einen Bruder. Übung 6. Ergänzen Sie bitte sein. (Пожалуйста, заполните пропуски глаголом sein.) Muster: ihr Studenten (Seid)? Ja. 1. Wir jung und froh. 2. Unsere Familie freundlich. 3. Ich noch ledig. 4. Mein Bruder verheiratet. 5. Meine Eltern Ingenieure von Beruf. 6. Das Mädchen sehr fleißig. 7. Ich habe keinen Opa. Meine Oma verwitwet. 8. Du stark und gesund. Übung 7. Haben oder sein? Wir ergänzen die Sätze. (Haben или sein? Мы заполняем пропуски.) Muster: Mein Bruder verheiratet (ist). Er seine eigene Familie (hat). 1. Ich Pawel Stein. 2. Ich einen Freund. 3. Er Peter Iwanow. 4. Peter 23 Jahre alt. 5. Mein Bruder schon verheiratet, aber er noch keine Kinder. 6. Wir Studenten. 7. Die Studenten immer lustig und viele Freunde. 8. Und was ihr? 9. ihr auch viele Freunde? Übung 8. Setzen Sie: a) einen unbestimmten, b) einen bestimmten Artikel (1). (Вставьте: а) неопределенный, b) определенный артикль (1).) Muster: a) Hast du (ein Vater) einen Vater? b) Geben Sie mir bitte (der Kugelschreiber) den Kugelschreiber! a) 1. Hast du (eine Schwester)? 2. Geben Sie mir bitte (ein Wörterbuch)! 3. Das ist das Wörterbuch (eine Lehrerin). 4. Mein Vater ist Ingenieur (ein Betrieb). 5. Ich habe (ein Bruder). b) 1. Geben Sie mir bitte (das Buch)! 2. Sie ist Reporterin (die Lokalzeitung). 3. Mein Onkel hat (das Parfüm) nicht gern. 4. Ich gebe (der Freund) das Wörterbuch (der Vater). 5. Sein Vater ist an (die Universität) tätig. Übung 9. Bestimmter, unbestimmter oder Null-Artikel (1)? (Определенный, неопределенный или нулевой артикль (1)?)

22 22 Немецкий язык для технических вузов Muster: Haben Sie Großeltern (-)? Ja, ich habe Opa und Oma (einen, eine). Wie heißen Großeltern (die)? Opa heißt Kurt, Oma heißt Martha (Der, die). 1. Hast du Geschwister? Ja, ich habe Bruder und Schwester. 2. Wie heißt Bruder? Er heißt Peter. 3. Und wie heißt Schwester? Sie heißt Sabine. 4. Ist Peter verheiratet? Ja, er hat Familie. 5. Hat dein Bruder Kinder? Ja, er hat Sohn und Tochter. 6. Wie heißen Kinder? Sohn heißt Robert und Tochter heißt Ulrike. 7. Wo wohnen sie? Sie wohnen in Iserlohn und haben Haus. Haus ist sehr schön. 8. Und Schwester? Sie ist noch ledig. Übung 10. Wiederholen Sie drei Steigerungsstufen von Adjektiven und Adverbien (7). Übersetzen Sie folgende Sätze. (Повторите три степени сравнения прилагательных и наречий (7). Переведите следующие предложения.) Muster: Ich bin 17 Jahre alt. Мне 17 лет. Meine Schwester ist älter. Моя сестра старше. Mein Bruder ist am ältesten. Мой брат старше всех. 1. Meine Familie ist groß. Deine Familie ist größer. Seine Familie ist am größten. 2. Er ist jung. Du bist jünger. Sie ist am jüngsten. 3. Unser Haus ist nah. Dein Haus ist näher. Sein Haus ist am nächsten. 4. Ich bin stark. Robert ist stärker. Hans ist am stärksten. 5. Meine Oma ist nicht alt. Deine Oma ist älter. Seine Oma ist am ältesten. 6. Ich studiere gut. Karl studiert besser. Isolda studiert am besten. 7. Ich lese viel. Meine Geschwister lesen mehr. Meine Eltern lesen am meisten. 8. Ich lerne Deutsch gern. Mein Cousin lernt Deutsch lieber. Meine Cousine lernt Deutsch am liebsten. Übung 11. Wir ergänzen die Sätze. (Мы заполняем пропуски.) Muster: Marie lernt gut, Hans lernt (besser), Kurt lernt (am besten). 1. Katja ist jung, Eva ist, Inna ist. 2. Das Wort ist lang, der Satz ist, der Text ist. 3. Er hat Olga gern, er hat Suse, er hat Erika. 4. Die Kinder lesen viel, die Eltern lesen. die Großeltern lesen. 5. Dein Hund (собака) ist klug, mein Hund ist, sein Hund ist. 6. Karl ist fleißig, Oleg ist, Stefan ist. 7. Der Baum ist hoch, das Haus ist, der Turm (башня) ist.

23 LEKTION 1 / MODUL 1 23 Übung 12. Als oder wie? Wir ergänzen die Sätze und übersetzen sie. (Als или wie? Мы заполняем пропуски и переводим предложения.) Muster: Ich bin älter du (als). Я старше тебя (чем ты). Meine Mutter ist (nicht) so alt mein Vater (wie). Моя мать (не) такого же возраста как мой отец. 1. Mein Haus ist näher dein Haus. 2. Peter ist so alt sein Zwillingsbruder Artjom. 3. Meine Schwester ist pünktlicher ich. 4. Ich bin nicht so fleißig Anja. 5. Er geht lieber in die Bibliothek zur Diskothek. 6. Der Manager verdient (зарабатывает) mehr Geld der Ingenieur. 7. Wir sprechen besser Deutsch unsere Eltern. 8. Der Baum ist so hoch das Haus. Übung 13. Wiederholen Sie die Wortfolge im Aussagesatz (4). Übersetzen Sie den Text mit a) gerader und b) umgekehrter Wortfolge. (Повторите порядок слов в повествовательном предложении (4). Переведите предложения с а) прямым и b) обратным порядком слов.) Meine Familie a) Ich, Oleg Iwanow, bin in einer Arbeiterfamilie in einem Dorf bei Rostow am Don geboren. Mein Vater, Iwan Iwanow, ist Elektriker. Er arbeitet in einer Fabrik. Meine Mutter, Nina Iwanowa, geborene Pawlowa, ist Laborantin in der Schule. Meine Eltern sind immer hilfsbereit. Ich liebe sie. b) Seit diesem Jahr bin ich Student. Im ersten Semester bin ich. An der technischen Universität studiert auch mein Bruder. Zwei Jahre älter als ich ist er. Mechanik studiert mein Bruder. Noch habe ich eine jüngere Schwester. Tanja ist ihr Vorname. Schülerin der elften Klasse ist sie. In Deutsch ist sie in der Klasse am besten. So ist unsere Familie. Meine Eltern und Geschwister habe ich gern. Übung 14. Bilden Sie Sätze mit a) gerader, b) umgekehrter Wortfolge. (Образуйте предложения с a) прямым порядком слов, b) обратным порядком слов.) Muster: a) an, der Uni, er, studieren. Er studiert an der Uni. b) du, Diplomingenieur, in 5 Jahren, werden. In 5 Jahren wirst du Ingenieur. a) 1. Student, er, sein. 2. Mechaniker, werden, mein Bruder. 3. Deutsch, lernen, ich. 4. Keine Großeltern, haben mein Freund. 5. Recht, haben, du.

24 24 Немецкий язык для технических вузов b) 1. Sie (ед.ч.), sein 17 Jahre, alt. 2. Wir, haben, am Samstag, frei. 3. Meine Schwester, haben, immer, viel, zu tun. 4. Meine Oma, sein, verwitwet. 5. Ich, werden, Designer. Übung 15. Wir fragen (4). (Мы задаем вопросы (4).) Muster: Der Mann heißt Uwe Schwarz. Heißt der Mann Uwe Schwarz? 1. Die Dame kommt aus Deutschland. 2. Sie ist Lehrerin. 3. Er ist 18 Jahre alt. 4. Das Kind ist klein. 5. Die Studenten sind fleißig. 6. Sie wohnen im Studentenheim. 7. Du hast am Samstag frei. Übung 16. Wir fragen (6). (Мы задаем вопросы (6).) Muster: Ich komme aus Moskau. Woher kommst du? Ich bin 17 Jahre alt. Wie alt bist du? Wir leben in Russland. Wo lebt ihr? 1. Ich bin Anna Schwarz. 2. Er heißt Iwan Konew. 3. Sie ist Deutschlehrerin. 4. Der Student ist 20 Jahre alt. 5. Wir wohnen in Rostow. 6. Frau und Herr Wagner kommen aus Köln. 7. Die Familie ist freundlich. Übung 17. Wir ergänzen die Sätze mit wer, was, wie, wo, woher. (Мы заполняем пропуски вопросительными словами wer, was, wie, wo, woher.) Muster: heißt du (Wie)? Christian. 1. wohnen Sie, bitte? In Dresden. 2. kommt ihr? Aus Russland. 3. ist dein Name? Peter Hoffmann. 4. sind Sie? Tanja Iwanowa. 5. wohnt in Aachen? Herr Röder. 6. sind Sie? Chemieingenieur. 7. ist Ihr Vater? 45. Übung 18. Antworten Sie bitte verneinend. (Отвечайте, пожалуйста, отрицательно.) Muster: a) ein kein Hast du ein Wörterbuch? Nein, ich habe kein Wörterbuch. b) einen keinen Hast du einen Bruder? Nein, ich habe keinen Bruder. c) eine keine Hast du eine Tante? Nein, ich habe keine Tante.

25 LEKTION 1 / MODUL 1 25 d) - keine Hast du Geschwister? Nein, ich habe keine Geschwister. a) 1. Hast du ein Wörterbuch? 2. Hast du ein Auto? 3. Bekommst du ein Stipendium? 4. Brauchst du ein Heft? b) 1. Hast du einen Cousin? 2. Hast du einen Opa? 3. Hast du einen Computer? 4. Hast du einen Wagen? c) 1. Hast du eine Schwester? 2. Hat er eine Freundin? 3. Hast du eine Oma? 4. Brauchst du eine Garage? d) 1. Hat er Geschwister? 2. Hat er Großeltern? 3. Brauchen Sie Wörterbücher? 4. Brauchen Sie Hefte? Übung 19. Wir ergänzen Sätze mit kein, keinen, keine. (Мы заполняем пропуски с помощью kein, keinen, keine.) Muster: Hat die Familie ein Kind? Nein, die Familie hat noch... Kind (kein). Sie hat Sohn (keinen), Tochter (keine), Kinder (keine). 1. Er hat Wörterbuch. 2. Wir brauchen Wörterbücher. 3. Er hat Schwester. 4. Sie hat Bruder. 5. Ich habe Geschwister. 6. Er ist noch Student. 7. Sie ist Studentin. 8. Sie sind Studenten. Übung 20. Ergänzen Sie die Sätze mit kein(e) oder nicht. (Заполните пропуски отрицанием kein(e) или nicht.) Muster: Wir haben am Samstag frei (nicht). Aber am Freitag haben wir Unterricht (keinen). 1. Er hat Freund. 2. Sie spricht deutsch gut. 3. Wir übersetzen heute den Text, darum brauchen wir Wörterbücher. 4. Sie hat Bruder. 5. Er ist Arbeiter. 6. Mein Bruder ist älter als du. 7. Unsere Familie ist groß. Übung 21. Antworten Sie auf folgende Fragen bejahend. (Ответьте утвердительно на следующие вопросы.) Muster: Bist du ledig? Ja, ich bin ledig. 1. Hast du Eltern? 2. Bist du Student(in)? 3. Studierst du an der Universität? 4. Hast du Großeltern? 5. Hat die Familie ein Haus? 6. Sind Sie fleißig? 7. Haben Sie am Sonntag frei?

26 26 Немецкий язык для технических вузов Übung 22. Antworten Sie auf folgende Fragen verneinend. (Ответьте отрицательно на следующие вопросы.) Muster: Bist du Schüler(in)? Nein, ich bin kein(e) Schüler(in). Bist du kein(e) Schüler(in)? Nein, ich bin kein(e) Schüler(in). 1. Bist du Diplomingenieur? 2. Bist du noch kein Ingenieur? 3. Ist er kein Professor? 4. Ist deine Mutter Sportlerin? 5. Ist dein Vater Kosmonaut? 6. Sind deine Großeltern Ingenieure? 7. Brauchst du kein Wörterbuch? Übung 23. Antworten Sie auf folgende Fragen. Beginnen Sie Ihre Antwort mit doch. (Ответьте на следующие вопросы. Начинайте ответ с помощью doch.) Muster: Bist du kein Student? Doch, ich bin Student. Ты не студент? Нет, я студент. 1. Studierst du an der Universität nicht? 2. Lebst du nicht in Russland? 3. Wohnt deine Familie nicht in Russland? 4. Bist du nicht ledig? 5. Bist du kein Direktstudent? 6. Lernst du kein Deutsch? 7. Wirst du in 5 Jahren kein Ingenieur? Übung 24. Antworten Sie auf folgende Fragen. Beginnen Sie die Antwort mit ja, nein oder doch. (Ответьте на следующие вопросы. Начинайте ответ с помощью ja, nein или doch.) 1. Sind Sie Direktstudent(in)? 2. Werden Sie in 5 Jahren kein Ingenieur? 3. Kommen Sie aus Moskau? 4 Sind Sie 17 Jahre alt? 5. Haben Sie keine Oma? 6. Haben Sie einen Bruder? 7. Haben Sie keine Schwester? 8. Wohnt Ihre Familie nicht in Moskau? 9. Sind Sie in der Familie nicht am jüngsten? Übung 25. Schreiben Sie auf und merken Sie sich folgende Strukturen. (Запишите и запомните следующие структуры.) а) Begrüßung Приветствие Вы уже знаете самые употребительные формы приветствия: Guten Morgen! Доброе утро! Guten Tag! Добрый день! Guten Abend! Добрый вечер! Широко распространены дружеские формы приветствия: Hallo, Peter! Привет, Петер! Grüß dich, Otto! Привет, Отто!

27 LEKTION 1 / MODUL 1 27 b) Abschied Прощание Вам уже известны следующие формы прощания: Auf Wiedersehen! До свидания! Auf baldiges Wiedersehen! До скорого свидания! Auf Wiederschauen! До свидания! (менее употребительна) Auf Wiederhören! До свидания! (по телефону) Широко известны также дружеские формы прощания: Tschüss! / Ade! Пока! / До свидания! Bis bald! До скорого (свидания)! Bis morgen! До завтра! Mach s gut! Всего доброго! Alles Gute! Всего хорошего! c) Bekanntschaft Знакомство Если Вы представляете своего друга, сестру и т.д., то в дружеской обстановке можно сказать: Das ist mein Freund Oleg (meine Schwester Anna). Это мой друг Олег (моя сестра Анна). Ваш партнер может отреагировать так: Freut mich. Рад(а). Sehr erfreut. Очень рад(а). (Sehr) angenehm. (Очень) приятно. Gleichfalls. Взаимно. Übung 26. a) Machen Sie sich mit dem Inhalt des Dialogs bekannt. (Ознакомьтесь с содержанием диалога.) b) Lesen Sie diesen Dialog rollenweise vor. (Прочитайте этот диалог по ролям.) Im Deutschunterricht Lehrerin: Guten Morgen, meine Damen und Herren! Heute ist unser Thema Meine Familie und ich. Anton: Ja, Sie haben Recht. Wir sprechen über unsere Familien, über uns. L.: Dann beginnen wir mit Ihnen, junger Mann. Stellen Sie sich und Ihre Familie vor. A.: Guten Tag, Frau Saizewa! Hallo, liebe Freunde! Ich heiße Anton Sotow. Anton ist mein Vorname und Sotow ist mein Zuname. L.: Woher kommen Sie, Herr Sotow? A.: Ich komme aus Sankt Petersburg.

28 28 Немецкий язык для технических вузов L.: Wohnen Ihre Eltern auch in dieser Stadt. A.: Ja, meine Familie wohnt dort. L.: Wie groß ist Ihre Familie? A.: Wir sind sieben. Das sind meine Eltern, meine Geschwister, meine Großeltern und ich. L.: Was sind Ihre Eltern? A.: Meine Eltern sind Ingenieure und arbeiten in einem Maschinenbaubetrieb. L.: Haben Sie einen Bruder und eine Schwester? A.: Ja, mein Bruder ist auch Student und meine Schwester ist noch Schülerin. L.: Ist ihre Schwester in der Familie am jüngsten? A.: Ja, mein Bruder ist fünf Jahre älter als ich und sieben Jahre älter als die Schwester. L.: Und wie alt sind Sie? A.: Ich bin 17 Jahre alt. L.: Danke, Anton. Wir sprechen weiter Продолжите беседу и расскажите далее о себе и своих родственниках. Übung 27. Lesen Sie bitte den Text 1. Versuchen Sie, den Grundgedanken jedes Absatzes zu verstehen. (Прочтите, пожалуйста, текст 1. Попытайтесь понять основную мысль каждого абзаца.) Beachten Sie folgende Texterläuterungen. (Обратите внимание на следующие пояснения к тексту.) 1. Sie fühlen sich ganz wohl. Они чувствуют себя довольно хорошо. 2. Alle Kinder hängen an ihm. Все дети привязаны к нему. 3. Ich bin davon fest überzeugt. Я в этом твердо убежден. 4. Ihr Mann ist vor einem Jahr gestorben. Ее муж умер год тому назад. Text 1: Meine Familie (Erzählung eines russischen Studenten) 1. Hallo! Darf ich mich vorstellen? Ich heiße Pawel Orlow. Pawel ist mein Vorname. Orlow ist mein Zuname. Ich komme aus Kubinka. Das ist eine kleine Stadt bei Moskau. Hier wohnt unsere große Familie. Unsere Familie besteht aus 10 Personen. Das sind meine Eltern, meine

29 LEKTION 1 / MODUL 1 29 Großeltern und meine Geschwister: mein älterer Bruder Ilja und meine jüngere Schwester Anja. 2. Ilja ist 27 Jahre alt. Er ist Chemieingenieur und ist in einem großen chemischen Betrieb tätig. Mein Bruder ist schon 4 Jahre verheiratet. Er und seine Frau Katja haben zwei Kinder. Das sind Zwillinge Petja und Wanja. Sie sind drei Jahre alt. Petja und Wanja sind meine Neffen. Ich habe noch keine Nichte. Die beiden Jungen sind in der Familie am jüngsten. 3. Am ältesten ist unser Opa. Er ist 75 Jahre alt. Unsere Oma ist fünf Jahre jünger als er. Meine Großeltern arbeiten nicht mehr. Sie sind Rentner und bekommen eine Rente. Unser Opa und unsere Oma sind nicht mehr jung, aber sie fühlen sich noch ganz wohl Mein Vater ist 55 Jahre alt. Er arbeitet als Deutschlehrer in der Schule. Mein Vater ist ein Mann der Tat. Er liebt seine Arbeit und alle Kinder hängen an ihm 2. Meine Mutter ist 50 Jahre alt. Sie ist Ärztin und arbeitet in einem Hospital. Die Mutter hat sehr viele Patienten. Und sie hat immer viel zu tun. 5. Meine Schwester Anja ist 17 Jahre alt. Sie ist Studentin und studiert Chemie. Sie wird Chemikerin wie unser Bruder Ilja. Außerdem ist sie gute Pianistin und spielt Klavier sehr gern. Und nun ein paar Worte über mich selbst. Ich bin auch Student und studiere an der technischen Universität. Meine Fachrichtung ist Mechatronik. Der Mechatronik gehört die Zukunft. Davon bin ich fest überzeugt 3. Ich studiere im dritten Semester und bin Bachelor [ bεʧələ(r)]. Natürlich bin ich noch ledig und habe keine eigene Familie. 6. Am Sonntag besucht uns oft meine Tante Irina mütterlicherseits. Sie ist verwitwet. Ihr Mann ist vor einem Jahr gestorben 4. Tante Irina fühlt sich einsam, denn sie hat leider keine Kinder. Meine Tante ist Journalistin, sie arbeitet als Reporterin in unserer Lokalzeitung. Väterlicherseits habe ich keinen Onkel und keine Tante. Mein Vater hat doch keine Geschwister. Er ist der einzige Sohn seiner Eltern. Tante Irina ist unsere einzige Verwandte. 7. Wir alle sind freundlich, hilfsbereit und sorgen für einander. Ich liebe meine Familie. Übung 28. Найдите в тексте предложения, где: называется количество членов семьи, дается характеристика родителей и бабушки с дедушкой,

30 30 Немецкий язык для технических вузов описывается семья брата, речь идет о других родственниках, рассказывается о профессиях и виде деятельности всех членов семьи и родственников. Übung 29. Ergänzen Sie folgende Sätze. (Дополните следующие предложения.) 1. Darf ich mich. 2. Pawel ist mein. 3. Orlow ist mein. 4. Bei Moskau wohnt unsere große. 5. Das sind meine Eltern, meine Großeltern, mein älterer Bruder und meine jüngere. 6. Mein Bruder ist schon vier Jahre. 7. Er und seine Frau haben zwei. 8. Petja und Wanja sind. 9. Mein Opa ist in der Familie am. 10. Meine Großeltern sind. 11. Mein Vater arbeitet in der Schule als. 12. Meine Mutter hat immer viel zu. 13. Meine Schwester ist Ich studiere an der technischen. 15. Der Mechatronik gehört die. 16. Natürlich habe ich keine eigene Familie und bin ich noch. Übung 30. Antworten Sie auf folgende Fragen. (Ответьте на следующие вопросы.) 1. Wie heißen Sie? Wie ist Ihr Name (Vorname und Zuname)? Wer sind Sie? 2. Was sind Sie? 3. Wie alt sind Sie? 4. Haben Sie Eltern? 5. Was ist Ihr Vater (Ihre Mutter)? 6. Wo arbeiten sie? (Als) was arbeiten Ihre Eltern? 7. Haben Sie Geschwister (einen Bruder, eine Schwester)? 8. Lernt Ihr Bruder (Ihre Schwester), studiert er (sie) oder arbeitet er (sie)? 9. Ist Ihr Bruder (Ihre Schwester) verheiratet oder ledig? 10. Leben Ihre Großeltern noch? 11. Sind sie (Ihr Opa und Ihre Oma) schon Rentner oder arbeiten sie noch? 12. Sind Ihre Verwandten hilfsbereit und freundlich? Übung 31. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche. (Переведите с русского языка на немецкий.) Привет! Меня зовут Инга Штерн. Инга мое имя, а Штерн моя фамилия. Я родом из Энгельскирхен. Это маленький город под Кёльном. Здесь проживают мои родители, мой брат, сестра и мои бабушка с дедушкой. Моего отца зовут Курт. Ему 53 года. Он работает инженером на заводе. Мою маму зовут Илона. Она на два года младше моего отца. Моя мама учительница немецкого языка. Моей сестре Анне 27 лет. Она уже 5 лет замужем. У нее двое

31 LEKTION 1 / MODUL 1 31 детей. Штефану 4, а Ульрике 2 года. Ульрике в семье младше всех. Анна журналистка и работает в нашей местной газете. Мои бабушка и дедушка больше не работают. Они пенсионеры и получают пенсию. Они уже не молоды, но чувствуют себя хорошо. Мой брат Вернер и я близнецы. Нам 20 лет и мы студенты. Мы учимся в техническом университете. Мы бакалавры. Aufgaben zur Diskussion und Meinungsbildung I. 1. In Ihre Studiengruppe kommt ein neuer Student. Fragen Sie ihn nach seinen Eltern, Geschwistern und anderen Verwandten. 2. Sprechen Sie mit Ihren Kommilitonen über die Familie. II. Erzählen Sie von Ihrer Familie und Ihren Verwandten. TEST ZUM MODUL 1 (LEKTION 1) Вам предлагается тест для контроля знаний, необходимых для понимания читаемого материала. Тест содержит 30 заданий. На каждое задание дается только один правильный ответ. Необходимо выбрать пропущенное слово, словосочетание или предложение. Например: 0. Ich Bachelor. a) bist; b) bin; c) seid; d) sind Правильный ответ: 0-b Выполняйте тест без словаря. Каждый правильно выбранный ответ оценивается в один балл. Время работы 30 минут. 1. du Anna? a) Heißt; b) Sind; c) Ist; d) Heißen 2. Ja, mein Vorname Anna. a) sind; b) seid; c) ist; d) bin. 3. Und heißt du? a) wer; b) wie; c) wann; d) wo. 4. Mein ist Andrej Pawlow. a) Vorname; b) Zuname; c) Nachname; d) Name. 5. Und das meine Freunde: Maria und Oleg. a) sind; b) seid; c) ist; d) bist. 6.., Anna. a) Fleißig; b) Sehr erfreut; c) Jung; d) Freundlich. 7. seid ihr? Studenten. a) Wer; b) Wo; c) Wann; d) Was.


Немецкий Язык Для Технических Вузов Басова Решебник Читать >>> Немецкий Язык Для Технических Вузов Басова Решебник Читать Немецкий Язык Для Технических Вузов Басова Решебник Читать Dieser Professor ist

Б А К А Л А В Р И А Т Н.В. Басова, Л.И. Ватлина, Т.Ф. Гайвоненко, В.Я. Тимошенко, Л.В. Шупляк немецкий язык для технических вузов Под редакцией Т.Ф. Гайвоненко Рекомендовано ФГБОУ ВПО «Государственный

Б А К А Л А В Р И А Т Н.В. Басова, Л.И. Ватлина, Т.Ф. Гайвоненко, В.Я. Тимошенко, Л.В. Шупляк немецкий язык для технических вузов Под редакцией Т.Ф. Гайвоненко Рекомендовано ФГБОУ ВО «Государственный университет

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 4 урока 1 Guten Tag, Damen und Herren! Добрый день, дамы и господа! also итак, ну, вобщем na ya ну in в wohnen жить, проживать Говорим о себе

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 9 урока 1 Guten Tag! Добрый день! Повторение Спряжение глаголов в настоящем, будущем и прошедшем времени: lernen (gelernt) учиться Настоящее

Илья Франк Краткая практическая грамматика немецкого языка Предисловие В 2000 году вышла моя книга «Немецкая грамматика с человеческим лицом» рассказ о немецкой грамматике, написанный именно как рассказ,

2015 УДК 373.167.1:811.112.2*01/04 ББК 81.2Нем я71 А 86 Об авторах: Н. А. Артемова и Т. А. Гаврилова являются практикующими преподавателями немецкого языка и авторами учебно-методических комплектов по

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 4 урока 1 Как пользоваться этим конспектом 1) Распечатайте этот документ с помощью принтера. 2) Просмотрите 4 урок по ссылке http://youtu.be/77glunn3xkq.

Спряжение глаголов. Konjugation Спряжение глаголов в немецком языке довольно простое. Почти все глаголы в немецком языке имеют окончание -en (kaufen, lieben, malen,). Если глагол стоит в своей изначальной

Дмитрий Петров Полиглот немецкий с нуля за 16 часов конспект 3 урока 1 Guten Tag! Добрый день! Настоящее и будущее времена Вопросительная Утвердительная Отрицательная Liebe ich? Liebst du? Liebt er? Liebt

Учебник немецкого языка

Для технических университетов и вузов

(С интерактивными упражнениями и тестами на компакт-диске)

по образованию в области лингвистики Министерства образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов технических вузов

3-е издание, исправленное и дополненное

Москва 2009

УДК 811.112.2(075.8) , s ,

ББК 81.2-9Нем ^^Otv.MiMJi.П

Рецензенты: Щ «рг

кафедра иностранных языков Международного университета природы, общества и человека „Дубна" {зав. кафедрой канд. психол. наук С.С. Хачатурова)\ канд. филолог, наук С.Ю. Бабанова

Богданова Н. Н.

Б734 Учебник немецкого языка для технических университе­тов и вузов (с интерактивными упражнениями и тестами на компакт-диске) / Н. Н. Богданова, Е. JI.Семенова. - 3-е изд., испр. и доп.-М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009. - 448 с. : ил. - (Серия „Иностранный язык в техническом университете").

ISBN 978-5-7038-3279-0 t A\f" f

j Учебник предназначен для подготовки студентов к практическому владению немецким языком как в области чтения профориентированной литературы, так и устной речи в соответствии с современными прог­раммными требованиями, предъявляемыми к обучению иностранному языку в вузах неязыковых специальностей.

Материал учебника успешно используется при подготовке дипло­мированных специалистов в МГТУ им. Н.Э. Баумана.

Третье издание (2-е - 2006 г.) дополнено темой „Наречие" и рас­ширением темы „Числительное" в разделе грамматики. К изданию прилагается компакт-диск с мультимедийным тренировочным курсом по грамматике для внеаудиторной подготовки учащихся.

Для студентов технических университетов и вузов.

fSBN 978-5-7038-3279-0

УДК 811.112.2(075.8) ББК 81.2-9Нем

© Богданова H.H., Семенова E.JL, 2006,

2009, С изменениями © мгту им. Н.Э. Баумана, 2006, 2009,

с изменениями © Оформление. Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009

ПРЕДИСЛОВИЕ,

i f i . i" J "-ч

Настоящий учебник предназначен для студентов техниче­ских университетов и вузов, продолжающих изучение ино­странного языка. Он рассчитан на обучение студентов с 1-го но 4-й семестры (170 аудиторных часов), способствует развитию навыков и умений в различных видах чтения, письменной и уст­ной речи и подготавливает их к следующему этапу обучения иностранному языку, направленному на формирование и разви­тие навыков профессионального общения на иностранном язы­ке (5-7 семестры). Содержание учебника представляет собой базисную часть комплекса учебных материалов, включающего различные пособия для аудирования и говорения (реализуемые с помощью аудио- и видеотехники и компьютера).

Учебник включает 14 уроков (Lektionen),тексты для внеау­диторного чтения (Hauslektüre),грамматический справочник, словарь и приложения в виде таблиц спряжения нестандартных глаголов, названий и размерностей физических величин и пе­речня математических символов и операций с их лексическим описанием. Каждый урок состоит из текстов по определенной тематике: высшее образование в России и Германии; города Мо­сква, Берлин, Кёльн; выдающиеся ученые России и Германии; страны, в которых изучаемый язык является государственным; экологические проблемы современности; естественные науки; энергия и ее виды; развитие вычислительной техники от первых счетных устройств до современных компьютеров и Интернета; материаловедение и основы машиностроения; основы электро­техники; сверхпроводимость. Большинство текстов заимствова­но из оригинальных немецких источников.

Урок, как правило, состоит из текстов „А", „В", „С" и „D",объединенных одной темой.

Текст „А" предназначен для изучающего чтения и подлежит обязательному прочтению и переводу на русский язык со слова­

рем, приведенным в конце учебника. Предполагается, что этот вид работы студенты выполняют самостоятельно во внеаудитор­ное время. Контроль данного домашнего задания осуществляется преподавателем в аудитории и сопровождается подробным лек- сико-грамматическим анализом текста. Усвоение лексического материала начинается с изучения грамматических форм и упот­ребления лексических единиц при чтении основного текста уро­ка и закрепляется грамматическими и лексическими упражне­ниями.

Каждый урок содержит грамматические упражнения, позво­ляющие отрабатывать определенную грамматическую тему (со­гласно коррективно-систематизирующему курсу). Данные уп­ражнения составлены на базе нового лексического материала урока. В начале каждого урока в разделе „Aktiver Wortschatz"приводится список слов, расположенных в порядке их появле­ния в тексте. Лексические упражнения направлены на активиза­цию лексического минимума и развитие речевых навыков и уме­ний. В качестве контрольных заданий даны упражнения для письменного перевода с русского языка на немецкий. Они по­зволяют проверить степень усвоения учащимися лексического и грамматического материала не только данного урока, но и ра­нее пройденных.

Тексты „В", „С", „D",„Е" предназначены для ознакомитель­ного и просмотрового чтения. После каждого текста приведены разнообразные упражнения, стимулирующие развитие речевых навыков. Целью этих заданий является создание у обучаемых ощущения участия в реальной коммуникативной ситуации. Ра­бота с данными текстами проводится в аудиторное время под руководством преподавателя.

Тексты для самостоятельной внеаудиторной работы предна­значены для чтения и перевода с помощью общего немецко-рус­ского словаря. Их цель - развитие навыков самостоятельного чте­ния и обогащение словарного запаса, расширение кругозора, повышение культурного уровня учащихся.

В словарь учебника включены только слова из текстов уро­ков. Грамматический справочник помогает повторить и систе­матизировать ранее изученные и вновь изучаемые грамматиче­ские правила и явления.

В приложении приведен справочный материал, который мож­но использовать не только при работе с учебником, но и при пе­реводе оригинальных статей научно-технического характера.

В третьем издании в грамматический справочник добавлена тема „Наречие", расширена тема „Числительное". Для большей наглядности изменены таблицы склонения прилагательных, таблицы спряжения глагола в Konjunktiv.

В текст урока 8А добавлена таблица по политическому уст­ройству Германии. Политическая карта Германии вынесена на задний форзац. На передний форзац помещена физическая кар­та Европы.

Предложения по улучшению содержания учебника просим присылать по адресу: 105005, Москва, 2-я Бауманская, 5, Изда­тельство МГТУ им. Н.Э. Баумана.

Lektion 1


Übung 1. Merken Sie sich bitte folgende Lexik, übersetzen Sie ins Russische nachstehende Wörter, Wortgruppen und Sätze

(Запомните, пожалуйста, следующую лексику, переведите на русский язык стоящие ниже слова, группы слов и предложения):

1) studieren - 1. vt изучать; 2. vi учиться в вузе; ein Problem studieren - изучать проблему ; ich studiere an der Universität - я учусь в университете ; er studiert an der Hochschule - он учится в институте ; sie studiert Medizin - она изучает медицину ; er studiert Geologie - он изучает геологию .

2) das Studium, -en - 1. изучение; 2. учение, учеба, за- нятие(-и) (в вузе), обучение; das Studium an der Universität - учеба в университете ; das Studium an der Hochschule beginnt in Russland am ersten September - учеба в институте начинается в России от первого сентября ; die Fakultät für Abend- und Fernstudium - факультет вечернего обучения и заочного обучения ; an unserer Universität gibt es alle Formen des Studiums: Direkt-, Abend-, und Fernstudium.

3) abschließen (schloss ab, abgeschlossen) - vt l. запирать, закрывать на замок (на ключ); 2. заканчивать, кончать, завершать; 3. заключать (договор); der Abschluss окончание ; der Schulabschluss окончание школы ; das Studium abschließen заключать учебу ; das Abschlusszeugnis свидетельство об окончании школы ; ich schließe das Studium in 5 Jahren ab. Schließen Sie die Tür ab! я заключаю учебу через 5 лет. Заключите дверь!

4) das Fach, die Fächer - предмет (обучения); специальность; der Fachmann, die Fachleute = Fachkräfte

специалист, специалисты = специалистов ; die Fachhochschule; im ersten Semester lernen wir 9 Fächer.

специальное высшее учебное заведение; в первом семестре мы учим 9 предметов . Er ist ein Meister in seinem Fach. Он - мастер в его предмете.

5) ablegen - vt откладывать, оставлять; снимать (пальто, платье); сдавать (экзамены и т. п.). Legen Sie bitte Ihren Mantel ab! Сдайте, пожалуйста, Ваше пальто! Jeden Monat legen wir die Hauslektüre ab. Каждый месяц мы сдаем домашнее чтение.

6) die Prüfung, -en - 1. испытание, проверка, контроль; 2. экзамен; im Januar legen wir 3 Prüfungen ab - с января мы сдаем 3 экзамена ; die Aufnahmeprüfung; die Abschlussprüfung - вступительный экзамен; выпускной экзамен . Er hat die Abschlussprüfung mit einer Fünf bestanden/abgele gt. Он сдал выпускной экзамен с 5 попытки .

7) die Vorprüfung = die Zwischenprüfung - зачет . Wann legst du die erste Vorprüfung ab? - Am 20 Dezember. Когда ты сдаешь первый зачёт ? - с 20 декабря .

Im ersten Semester haben wir 5 Vorprüfungen.

В первом семестре у нас есть 5 предварительных проверок.

8) das Stipendium, die Stipendien - стипендия, ein Stipendium bekommen = ein Stipendium erhalten - стипендия получают = стипендию полученной ; ein Stipendium geben - давать стипендию . Die meisten Studenten erhalten (bekommen) ein Stipendium und nur wenige ein Leistungsstipend ium.

Большинство студентов (получать) получают стипендию и только немногие повышенную стипендию.

9) die Vorlesung, -en - лекция; eine Vorlesung halten - читать лекцию; Vorlesung(en) besuchen - Посещать лекцию (en) .

Wer hält Vorlesungen in Physik? - Professor Pach.

Кто читает лекции в физике? - Профессор Пах.

Похожие статьи